SHIN CHAN OPTIONS

shin chan Options

shin chan Options

Blog Article

akushon kamen no shinhissatsuwaza da zo / rouka de dotabata oosawagi da zo (アクション仮面の新必殺技だゾ / 廊下でドタバタ大騒ぎだゾ) 

Sakkaa no renshuu da zo / Sakkaa taikai da zo / Jishin ga ki ta zo (サッカーの練習だゾ / サッカー大会だゾ / 地震が来たゾ) 

kure shin anbaransuzon puchi akuma / hinabita onsenryokan ni toma ru zo / keitaidenwa ha benri da zo (クレしんアンバランスゾーン プチ悪魔 / ひなびた温泉旅館に泊まるゾ / 携帯電話は便利だゾ) 

bo channo takara no ishi da zo / famiresu de sutoresu da zo / ora ha zettai byoki da zo (ボーちゃんの宝の石だゾ / ファミレスでストレスだゾ / オラは絶対ビョーキだゾ) 

Ooedo rando hi no maki da zo / Ooedo rando mizu no maki da zo / Kyōfileū demo dekakeru zo (大江戸ランド火の巻だゾ / 大江戸ランド水の巻だゾ / 強風でも出かけるゾ) 

device translation, like DeepL or Google Translate, is usually a practical starting point for translations, but translators need to revise glitches as required and make sure that the interpretation is accurate, rather than only copy-pasting equipment-translated textual content into the English Wikipedia.

Akushon kamen no purezento da zo / Matsuzaka sensei no deto wo tsuiseki da zo / Koin senshajou ni iku zo (アクション仮面のプレゼントだゾ / まつざか先生のデートを追跡だゾ / コイン洗車場に行くゾ) 

Ora mo o keshō de kirei ni naru zo / Ora ha shiawase o yobu enji da zo / O tetsudai kara nigedasu zo (オラもお化粧できれいになるゾ / オラは幸せを呼ぶ園児だゾ / お手伝いから逃げ出すゾ) 

tanabata kazari wo tsukuru zo / ame no nichi ha iraira da zo (七夕飾りを作るゾ / 雨の日はイライラだゾ) 

Gomi sute mo taihen da zo / Kaette ki ta jigoku no seerusu redi da zo / Kaiten zushi o taberu zo (ゴミ捨ても大変だゾ / 帰ってきた地獄のセールスレディだゾ / 回転ずしを食べるゾ) 

Seetaa wo amu zo / Man'in densha ni noru zo / Tō-chan no kaisha de asobu zo (セーターを編むゾ / 満員電車に乗るゾ / 父ちゃんの会社で遊ぶゾ) 

Ei, que hem de fer servir els cupons abans que caduquin! / Ei, que l'Usuto Yoshii té molt mala sort! / Ei, que a la senyoreta Matsuzaka no acaba de fer realitat el seu somni!

sugoroku yaru zo / ban go meshi nooishii nioi da zo / kaachan no tenuki niha make nai zo (双六やるゾ / 晩ご飯のおいしい匂いだゾ / 母ちゃんの手抜きには負けないゾ) 

Ei, que les estàtues de pedra són molt agraïdes! / Ei, que la cervesa és una beguda de grans! / Ei, que ens quedem atrapats en un embús! / Ei, que presentem la història de Chushingura! Episodi dels cirerers / Ei, que presentem la història de Chushingura! Episodi de 小新 la neu

Report this page